Jeśli słowo "Intrusion" nie jest tytułem, a terminem medycznym lub technicznym:
W zależności od tego, czy szukasz tłumaczenia tytułu filmu, czy technicznego określenia dla napisów, oto kilka poprawnych form zapisu frazy w języku polskim: 1. Tytuł filmu i napisy (Najczęstsze użycie) Intrusion subtitles Polish
Jeśli odnosisz się do filmu pod tytułem Intrusion (polski tytuł to zazwyczaj ): Jeśli słowo "Intrusion" nie jest tytułem, a terminem