When subtitling a gritty, high-stakes film like , the primary goal is to maintain the intensity of the dialogue while ensuring the text is readable and accessible. Core Principles for Subtitling Training Day
: Use factual rather than interpretive descriptions. For example, use [sobbing] instead of "stop sobbing mathematically".
: The script heavily features street slang and police jargon. Ensure these are spelled correctly; if a word is unintelligible, it is better to label it as such than to guess. Visual Clarity and Timing : Limit subtitles to two lines at a time. Keep each line under 30 characters to avoid clutter.
Prioritize speed and clarity; break long sentences into digestible segments.